Nuestro equipo se ha especializado en distintas áreas:
Documentos que necesitan de la fe pública de un traductor guatemalteco.
Documentos legales como contratos, mandatos, nombramientos, entre otros, que requieren un conocimiento específico en el área legal.
Documento que necesita un conocimiento específico y una extensa investigación en el tema central.
Informes de resultados, estadísticas, memoria de labores, guías de trabajo, sistematización de eventos, entre otros.
Cualquier documento que necesite traducción, sin la firma y sello del traductor ni la especialización en un tema.
Telefonía, programación, sitios web, apps, blogs, contenido en redes sociales, entre otros.
Ingeniería empresarial, estados financieros, reportes de ventas, memoria de labores, informe de resultados, entre otros.
Tratados, negociaciones, disputas comerciales, informes, monografías, perfiles de países, guías de comercio y exportación, entre otros.
CV's, tesis, artículos, blogs, perfiles en línea, páginas web personales, entre otros.
Títulos, certificados de notas, constancias de estudio, cierre de pénsum, cartas de recomendación, ensayos académicos, entre otros.
Posología, informes de estudios pre-clínicos y clínicos, envases y etiquetas, farmacovigilancia, entre otros.
Libros, novelas, poesía y dramaturgia, para uso personal o profesional.